これで安心!まちなかEトーク 第8回
- [2022年12月27日]
- ID:7384
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
『これで安心!まちなかEトーク』~まちで役立つ英会話~ 第8回
第8回: 「この商品を購入します」
店員:“Hello, can I help you with anything?”
「いらっしゃいませ。何かをお探しですか。」
客:“Hi. How much is this t-shirt?”
「こんにちは。このTシャツはいくらですか。」
店員:“It’s £15.”
「15ポンドです。」
客:“Oh, that’s quite cheap. I think I’ll buy it. Where can I pay?”
「安いですね。購入します。どこで払えばいいですか。」
店員:“Thank you! Please follow me to the till.”(レジへ移動)
「ありがとうございます!レジへどうぞ。」(レジへ移動)
客:“I want to pay by credit card, please.”
「クレジットカードでの支払いでお願いします。」
店員:“That’s fine. Here’s your receipt. We hope to see you again.”
「かしこまりました。これは領収書です。またお越しくださいませ。」
☆ポリーのポイント☆
日本のお店では、店員がよく「いらっしゃいませ」と声をかけます。英語にすると、「welcome」になりますが、海外の店では「welcome」より「hello」と言われる場合の方が多いです。今回の場合は、お客さんが買うことにしましたが、もし値段を聞いて買わないと思ったら、「It’s not quite what I’m looking for.」(ちょっと私が探しているのと違います)と言いましょう。
表現をよりレベルアップしましょう!
"Do you have any smaller sizes?" (「もっと小さいサイズありますか。」)
"I'll leave it for now." (「とりあえず今は買わないことにします。」 つまり、「ちょっと考えます。」)
“This is a size S.” (「これはSサイズです。」)
“Where can I try it on?” (「どこで試着できますか。」)
"The changing rooms are over there.” (「着替え室はあそこにあります。」)
~まとめよう~
店員:“Hello, can I help you with anything?”
「いらっしゃいませ。何かをお探しですか。」
客:“Do you have a smaller size in this shirt?”
「このシャツはもっと小さいサイズありますか。」
店員:“Let me check for you.”
「確認してきます。」
店員:“This is a size S.”
「これはSサイズです。」
客:“Thank you. Where can I try it on?”
「ありがとうございます。どこで試着できますか。」
店員:“The changing rooms are over there.”
「着替え室はあそこにあります。」