ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

現在位置

あしあと

    これで安心!まちなかEトーク 第3回

    • [2013年9月15日]
    • ID:5622

    ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

    『これで安心!まちなかEトーク』~まちで役立つ英会話~ 第3回

    第3回: 「~までの切符はいくらですか。」

    カット

     

    A:“Excuse me, could you help me, please?”

    「すみません、ちょっと助けていただけませんか。」

     

    B:“Yes. What’s wrong?”

    「はい、どうしたんですか。」

     

    A:“I want to go to Kyoto Station. How much is the ticket?”

    「京都駅へ行きたいんです。切符はいくらですか。」

     

    B:“The ticket to Kyoto Station is ¥390 (three hundred and ninety yen).”

    「京都駅までの切符は390円です。」

     

    A:“Thank you.”

    「ありがとうございます。」

     

    ☆ポリーのポイント☆

    カット

     

    海外へ行ったことがある方は、言葉が通じないところで切符を買うことがどれだけ難しいことかが分かると思います。切符の購入で困っている外国人を助けてあげましょう。もし相手が自動券売機の使い方が分からない場合、次のフレーズが役立つと思います。

     

    Put the bills in here. / Put the coins in here.

    ここにお札を入れてください。/ここに硬貨を入れてください。

     

    Is a ticket to Kyoto Station OK?

    京都駅までの切符でよろしいですか。

     

    表現をよりレベルアップしましょう!

    今回のレッスンは数字を使いますから、ちょっと難しいと思います。もう一度英語の数字の言い方を確認しましょう。切符の価格は普通に10円に切り上げているので、ゼロで終わる数と1から10までの発音が覚えられるならなんとなくイケるのではないでしょうか。

     

    英語の数字

     0       Zero

     1       One

     2       Two

     3       Three

     4       Four

     5       Five

     6       Six

     7       Seven

     8       Eight

     9       Nine

     10     Ten

    20         Twenty

    30         Thirty

    40         Forty

    50         Fifty

    60         Sixty

    70         Seventy

    80         Eighty

    90         Ninety

    100      One hundred

    260      Two hundred and sixty

    1500    One thousand five hundred

     

    ~練習しましょう~

     

    A return ticket to Nara Station costs 320 (three hundred and twenty) yen.

    奈良駅への往復券は320円かかります。

     

    The ticket costs 320 yen. Please put the money in here.

    チケットは320円です。ここにお金を入れてください。

     

    ~まとめよう~

    A:“Hello, are you OK?”

    「こんにちは、大丈夫ですか。」

     

    B:“Oh, um, I want to go to Osaka but I don't know how to buy the ticket…”

    「えーと、大阪へ行きたいんですが切符の買い方が分からないんです…」

     

    A:“Which station do you want to go to?”

    「どの駅へ行きたいですか。」

     

    B:“I want to go to Nanba Station.”

    「難波駅に行きたいです。」

     

    A:“Okay, it costs 670 (six hundred and seventy) yen. You need to change at Yamato Saidaiji Station. Put the money in here.”

    「じゃ、670円がかかりますよ。大和西大寺駅で乗り換えらなければなりません。ここにお金を入れてください。」

    お問い合わせ

    京田辺市役所市民部市民参画課

    電話: (市民活動推進/地学連携推進)0774-64-1314

    ファックス: 0774-64-1305

    電話番号のかけ間違いにご注意ください!

    お問い合わせフォーム