ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

現在位置

あしあと

    Coordinator for International Relations (CIR) 国際交流員(こくさいこうりゅういん)

    • [2018年2月28日]
    • ID:4351

    ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

    Conducting interpretation
    通訳している様子

    Like Assistant Language Teachers (ALTs), Co-ordinators for Interantional Relations (CIRs) are civil servants of foreign nationality whose employment is facilitated by the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme. JET is administered by three Japanese government ministries (the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Internal Affairs and Communications, and the Ministry for Education, Culture, Sports, Science and Technology) and the Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR). Each year there are approximately 4,500 participants on the JET programme.

    CIRs are required to have Japanese ability equivalent to level 2 of the Japanese Language Proficiency Test. The work of a CIR includes organizing and participating in international exchange events and activities, visiting local kindergartens and pre-schools, conducting translation and interpretation to help local foreign residents, and encouraging international understanding.

    Kyotanabe City employed its first CIR, Alison Evans, on the 27th July 2009.

    外国語指導助手(ALT)と、国際交流員 (CIR) は外国青年招致事業(JETプログラム)を介し、公務員として勤務する外国人です。JET プログラムは外務省、総務省、文部科学省の三省庁と一般財団法人自治体国際化協会(CLAIR)の下で行っています。毎年、約4,500人が参加しています。

    CIRは日本語能力試験2級以上相当の能力を要し、国際交流イベント等を実施し、在留外国人のために翻訳と通訳のサポート等、国際感覚を高めることを目的としています。

    2009年7月27日に初代国際交流員、アリソン・エヴァンズが京田辺市で勤務しました。

    やさしい日本語(にほんご):

    京田辺市役所(きょうたなべしやくしょ)では、京田辺市(きょうたなべし)に住(す)んでいる外国人(がいこくじん)を助(たす)けるため、翻訳(ほんやく)や市民(しみん)に海外(かいがい)のことを教(おし)えるため、国際交流員(こくさいこうりゅういん)という人(ひと)がいます。この人(ひと)は日本語(にほんご)と英語(えいご)を両方(りょうほう)話(はな)すことができます。

    CIR Leah Chaves 国際交流員 シャベズ・莉愛(リア)  (2021~)

    Hello! My name is Leah Chaves and I am Kyotanabe City’s Coordinator for International Relations. I am here to help the city forge international relations, assist foreign residents, and educate citizens on overseas cultures. My hometown is Indianapolis, Indiana in the United States, which is not too far away from Chicago. I graduated from Indiana University with a Bachelors of Science in International Studies and minors in Political Science and Chinese.

    This is my fourth time in Japan and third time living in Japan as I have studied abroad here twice. The first time was as a high school student for a year in Aichi Prefecture while the second time was for a semester in college at Ritsumeikan University in Kyoto city. In between those two times, I came to Japan to sightsee for a few weeks. I have been around Kyoto many times and am rather familiar with the area! I love trying Japanese food and visiting temples, shrines, and castles. I am looking forward to living in Kyotanabe and getting to know the citizens!

    初めまして!2021年10月に京田辺市の新しいCIR(国際交流員)に着任しましたシャベズ莉愛(りあ)と申します。京田辺市で国際交流や外国人住民のサポート、また市民へ異文化発信を行うために参りました。出身地はアメリカのインディアナ州インディアナポリス市でシカゴの近くにあります。インディアナ大学で国際関係を専攻し、政治学と中国語を副専攻しました。

    これまで日本には交換留学で2回、観光で1回訪れたことがあるので、今回日本で生活をするのは4回目です。高校生の期間に愛知県に一年間交換留学しました。また、大学生の時に京都市の立命館大学に1学期間(5ヶ月)留学しました。その時に私は京都を何度も巡りましたので、この地域をよく知っています。日本食を食べたり、神社やお寺、お城に行ったりすることも大好きです。京田辺市で生活し、市民の皆さんとふれあうことを楽しみにしています!!

    やさしい日本語(にほんご):

    初(はじ)めまして!私(わたし)はシャベズ・莉愛(りあ)です。2021年(ねん)10月(がつ)に京田辺市(きょうたなべし)の国際交流員(こくさいこうりゅういん)になりました。京田辺市(きょうたなべし)で国際交流(こくさいこうりゅう)の活動(かつどう)をするため、京田辺市(きょうたなべし)に住(す)んでいる外国人(がいこくじん)を助(たす)けるため、また市民(しみん)に海外(かいがい)のことを教(おし)えるため来(き)ました。私(わたし)はアメリカのインディアナ州(しゅう)のインディアナポリス市(し)から来(き)ました。インディアナポリス市(し)はシカゴ市(し)の近(ちか)くにあります。インディアナ大学(だいがく)で国際関係(こくさいかんけい)、政治学(せいじがく)と中国語(ちゅうごくご)を勉強(べんきょう)しました。

    日本(にほん)に2回(かい)留学(りゅうがく)したことがあります。日本(にほん)で観光(かんこう)するため1回(かい)来(き)たことがあります。日本(にほん)で生活(せいかつ)するのは4回(かい)目(め)になります。高校生(こうこうせい)の時(とき)、愛知県(あいちけん)に1年間(ねんかん)留学(りゅうがく)しました。大学生(だいがくせい)の時(とき)に京都市(きょうとし)の立命館大学(りつめいかんだいがく)に5か月(げつ)の間(あいだ)留学(りゅうがく)しました。大学(だいがく)の時(とき)に京都(きょうと)をよく観光(かんこう)しましたので、京都(きょうと)はよく知(し)っています。私(わたし)は日本(にほん)の食(た)べ物(もの)を食(た)べること、神社(じんじゃ)やお寺(てら)やお城(しろ)に行(い)くことが好(す)きです。京田辺市(きょうたなべし)に住(す)んで、市民(しみん)の皆(みな)さんとふれあうことを楽(たの)しみにしています。

    Former CIRs 歴代(れきだい)の国際交流員(こくさいこうりゅういん)

    Alison Evans エヴァンズ・アリスン (2009-2010)

    Citizenship: United Kingdom (England)
    国籍:イギリス(イングランド)

    Yvonne Lund ランド・イヴォンヌ (2010-2011)

    Citizenship: United Kingdom (Leicester)
    国籍:イギリス(レスタ)

    Nikki Kopelman コープルマン・ニッキ- (2011-2012)

    Citizenship: United Kingdom (Chesham)
    国籍:イギリス(チェシャム市)

    Polly Sutcliffe サトクリフ・ポリー (2012-2016)

    Citizenship: United Kingdom (York)
    国籍:イギリス(ヨーク市)

    Mariko Knight ナイト・マリコ (2016-2017)

    Citizenship: United Kingdom (Lymington)
    国籍:イギリス(リミントン市)

    Yi Ching Ho ホー・イーチン (2017-2021)

    Citizenship: Canada (Vancouver)
    国籍:カナダ (バンクーバー)

    お問い合わせ

    京田辺市役所市民部市民参画課

    電話: (市民活動推進/地学連携推進)0774-64-1314

    ファックス: 0774-64-1305

    電話番号のかけ間違いにご注意ください!

    お問い合わせフォーム